Keine exakte Übersetzung gefunden für المجرم النموذجي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المجرم النموذجي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este sudes no es tu típico sádico sexual.
    دقائق المجرم ليس النموذج الشائع للمجرم السادي
  • El Tratado modelo de extradición y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales se utilizaban con considerable frecuencia al negociar tratados bilaterales en materias conexas, especialmente en Asia y África.
    وقد استخدمت المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على نحو كاف من التواتر لدى التفاوض على المعاهدات الثنائية في المجالات المتصلة بها، ولا سيما في آسيا وأفريقيا.
  • Los principios consagrados en el Tratado modelo de extradición han facilitado el consenso internacional en la elaboración de disposiciones vinculantes sobre esas cuestiones en la Convención contra la Delincuencia Organizada (artículos 16 y 18) y en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (resolución 58/4 de la Asamblea, anexo) (artículos 44 y 46).
    وقد سهّلت المبادئ الراسخة في المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية توافق الآراء دوليا بشأن وضع أحكام ملزمة تتعلق بتلك القضايا في اتفاقية الجريمة المنظمة (المادتان 16 و18) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 58/4، المرفق) (المادتان 44 و46).
  • Por ejemplo, el Tratado modelo de extradición y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales pueden utilizarse como un marco apropiado de directrices para la concertación de acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para reforzar la eficacia de los mecanismos de extradición y de asistencia judicial recíproca, y para poner en práctica las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 (artículos 6 y 7, respectivamente), la Convención contra la delincuencia organizada (artículos 16 y 18) y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (artículos 44 y 46).
    فمثلا، يمكن استخدام المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية كإطار مناسب لمبادئ توجيهية لإبرام اتفاقات أو ترتيبات متعددة الأطراف أو ثنائية تهدف إلى تعزيز فعالية آليات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة ولإضفاء مفعول عملي على الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 (المادتان 6 و8 على التوالي)(19) واتفاقية الجريمة المنظمة (المادتان 16 و18) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (المادتان 44 و46).
  • Éste es el criterio recomendado en el artículo 2 del Tratado modelo de extradición aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, de 14 de diciembre de 1990.
    وهذا هو النهج الذي توصي به المادة 2 من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
  • El Tratado modelo de extradición fue aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/116, y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales quedó aprobado en su resolución 45/117.
    اعتمدت الجمعية العامة المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين في قرارها 45/116 والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في قرارها 45/117.
  • Las disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición figuran como anexo de la resolución 52/88 de la Asamblea, y las disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales figuran como anexo de la resolución 53/112 de la Asamblea.
    وأُرفقت أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين بقرار الجمعية العامة 52/88 كما أُرفقت أحكام تكميلية لمعاهدة تبادل المساعدة في المسائــل الجنائية بقـرار الجمعيــة العامــة 53/112.
  • Una reunión de un grupo intergubernamental de expertos, organizada por la ONUDD en cooperación con la Asociación Internacional de Derecho Penal y el Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales y su Observatorio Permanente de la Delincuencia Organizada, examinó el Manual sobre el Tratado modelo de extradición y el Manual sobre el Tratado modelo de asistencia judicial recíproca en asuntos penales2.
    وتم استعراض الدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (2) في اجتماع فريق خبراء نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الرابطة الدولية لقانون العقوبات والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة التابع له.
  • Ha prestado asistencia a los Estados Miembros para establecer relaciones convencionales, en particular a partir de los manuales revisados sobre modelos de tratados y de legislación en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca en cuestiones penales.
    وما برح المكتب يقدم المساعدة للدول الأعضاء في مجال تطوير العلاقات التعاهدية، لا سيما بالاعتماد على الأدلة المنقحة بشـأن المعاهدات النموذجية والقوانين النموذجية لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
  • Entre otras: Guía legislativa sobre las convenciones, los convenios y los protocolos universales contra el terrorismo; Guía para la incorporación legislativa e implementación de los instrumentos universales contra el terrorismo; Guía legislativa para la implementación de la Convención de las Naciones Unidas contra Delincuencia Organizada Transnacional; Guía legislativa para la implementación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños; Guía legislativa para la implementación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire; Guía legislativa para la implementación del Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; Ley modelo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre extradición; Informe del Grupo de Trabajo oficioso de Expertos sobre las mejores prácticas en materia de asistencia jurídica recíproca; Informe del Grupo de Trabajo oficioso de Expertos sobre práctica casuística efectiva sobre extradición; Ley Modelo sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales; Manuales Revisados sobre el Tratado modelo de extradición y el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales; base de datos de fuentes legales electrónicas sobre terrorismo internacional; Herramienta para la redacción de solicitudes de asistencia jurídica recíproca; Herramienta de entrenamiento sobre simulación de juicio; Manual de protección de víctimas; Prevención de actos de terrorismo: una estrategia de justicia penal que integre los estándares del estado de derecho y las implementaciones de los instrumentos de las Naciones Unidas contra el terrorismo.
    مثل: الدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب؛ دليل إدماج الصكوك التشريعية لمكافحة الإرهاب في التشريعات وتنفيذها؛ الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ الدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه؛ الدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو؛ الدليل التشريعي لتنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها؛ القانون النموذجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تسليم المجرمين؛ تقرير فريق الخبراء العامل غير الرسمي المعني بحالات المساعدة القانونية المتبادلة وأفضل الممارسات؛ تقرير فريق الخبراء العامل غير الرسمي المعني بالممارسات في حالات التسليم الخاص للمجرمين؛ القانون النموذجي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛ الكتيبات المنقحة الخاصة بالمعاهدة النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين، والخاصة بالمعاهدة النموذجية المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية، قاعدة البيانات الإلكترونية للموارد القانونية المتعلقة بالإرهاب الدولي؛ أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛ كتيب عن حماية الشهود؛ قوانين منع الإرهاب: استراتيجية للعدالة الجنائية تتضمن معايير سيادة القانون وتنفيذ صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.